Чому необхідно перекладати сайти на українську мову і як це впливає на власників сайтів?
Наявність української версії на веб-ресурсі ще недавно було особистим побажанням його власника. Для великих новинних ресурсів, великих компаній українська версія сайту була необхідна для створення поважної репутації, інші ж переводили все текстове і графічне наповнення з метою залучити більше клієнтів. Зараз це вже не розкіш чи примха, а необхідність для всіх без винятку. І ось чому.
Чому потрібно переводити сайт на український?
Відповідно до Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 25 квітня 2019 року, кожен сайт, діяльність якого зареєстрована в Україні, зобов'язаний мати українську версію або текстове наповнення виключно на цій мові.
На виконання вимог Закону відведено перехідний період – 18 місяців. По закінчення цього часу за невиконання власник ресурсу спочатку отримає попередження про порушення. У разі «ігнорування» буде накладатися штраф у розмірі 300-400 неоподатковуваних мінімумів (від 5100 грн). Також, порушення може спричинити за собою припинення діяльності інтернет-ресурсу.
Який контент підлягає перекладу на українську?
На українську мову необхідно переводити наступний контент, який бачить користувач інтернет-ресурсу:
- Інтерфейс (кнопки, форми замовлення, форми захоплення, банери і т.д.).
- Назви і описи товарів (для інтернет-магазинів).
- Тексти, розміщені на всіх сторінках сайту.
- Тексти, розміщені в блозі.
Одним перекладом сайту на українську обмежитися не вийде ...
Не тільки статична текстова частина сайту повинна бути перекладена українською. Відповідно до Закону, вся рекламна діяльність ресурсу (розсилки, офіційні групи в соц. Мережах, консультація клієнтів через форму на сайті) повинна вестися державною мовою.
Крім вищеописаного, є ще кілька важливих вимог:
- Всі сторінки сайту, що завантажуються користувачем, повинні відкриватися на українському за замовчуванням.
- Розмір контенту на українському повинен повністю відповідати розміру на інших мовах сайту.
Переклад сайту на українську: погано або добре для власника?
Природно, адаптація російськомовного ресурсу під вимоги мовного закону спричинить і фінансові, і часові витрати. Однак, за цим є і своя вигода – збільшення числа відвідувачів. І хто знає, можливо, це не тільки за лічений час окупить витрати на переклад, але і принесе гарний прибуток!
Замовити сайт зараз!
Всього один крок до вашого бездоганного сайту